Kompetenzen
In puncto Übersetzungstechnologie sind wir auf dem neuesten Stand. Wir verwenden ausgereifte Übersetzungssoftware, die die Übersetzungen in einer Übersetzungsdatenbank (Translation Memory) speichert. Diese Translation Memory-Datenbank sichert Terminologiekonsistenz, da sie bei jeder Übersetzung verwendet wird. Und falls wir nicht schon eine Translation Memory-Datenbank für einen bestimmten Texttyp angelegt haben, tun wir dies für den aktuellen und künftigen Gebrauch.
Textformate wie beispielsweise Word, Publisher, Excel, PowerPoint, QuarkXPress, InDesign, PageMaker, FrameMaker, Illustrator und verschiedene Websiteformate sind für uns kein Problem. Wir sorgen dafür, dass das Format Ihres Ausgangstexts und das Ihres Zieltexts identisch – oder nach Wunsch unterschiedlich – sind. Außerdem stellen wir natürlich sicher, dass das Layout des Textes beibehalten wird.
Falls ein Text durch ein grafisches Layout besser zur Geltung kommen soll, bieten wir Ihnen eine Desktop Publishing-Lösung an, denn die erste, visuelle Wahrnehmung eines Textes trägt entscheidend zum positiven Eindruck bei.
|